D
DEÁK RENÁTA
(Pozsony, 1968)
műfordító
Tanszéki kötődés: Szlovák nyelv és irodalom, illetve hungarológia szakon végzett. Doktori disszertációját Grendel Lajosról írta.
Tevékenységi kör, kutatási terület: Deák Renáta a kortárs magyar irodalom egyik legjelentősebb, több rangos díjjal (Ján Hollý-díj, Déry Tibor-díj) kitüntetett szlovák fordítója. Szlovákra ültette át többek közt Márai Sándor, Szép Ernő, Örkény István, Esterházy Péter, Spiró György, Zilahy Péter, Talamon Alfonz, Egressy Zoltán és Závada Pál műveit. Számos jelentős fordítástudományi tanulmányt, írást publikált. Kultúraszervezői tevékenysége is figyelemreméltó. A budapesti Szlovák Intézet munkatársa.
DUSÍK GÁBOR
(Pozsony, 1961)
zeneszerző, előadóművész
„Az identitásom a zene, az anyanyelvem magyar”
Tanszéki kötődés: 1986-ban szerzett magyar–szlovák szakos tanári oklevelet.
Tevékenységi kör: Dusik Gábor elsősorban zeneszerzőként és előadóművészként ismert.
Alapítója és vezetője volt az Ars Musica együttesnek (1977–1980), illetve a Gravis rockegyüttesnek (1979–1988). Számos versmegzenésítés kötődik a nevéhez (József Attila, Radnóti Miklós, Dénes György stb.), rendkívül sikeres musicaleket komponált (Assisi Szent Ferenc, Maria Antoinette, Quo vadis), szerzeményei több mint 40 lemezen hallhatók, népszerű szlovák előadók (pl. Štefan Skrúcaný, Marika Gombitová, Iveta Bartošová), számára komponált slágereket, a birminghami eurovíziós dalfesztiválon Szlovákiát az ő dala képviselte (1998, Modlitba).
Főbb művei:
- Assisi Szent Ferenc, musical, bemutató: 2007.
- Maria Antoinette, musical, bemutató: 2009.
- Quo vadis, musical, bemutató: 2011.