Francúzsky jazyk a kultúra
FRANCÚZSKY JAZYK A KULTÚRA V KOMBINÁCII (bc.)
Prekladateľsko-tlmočnícky študijný program
Študijný odbor: filológia
Forma štúdia: denná
Štandardná dĺžka štúdia: 3 roky
Jazyk výučby: slovenský, francúzsky
Zabezpečujúca katedra: katedra romanistiky
OBSAH ŠTÚDIA A UPLATNENIE
Študijný program sa študuje vždy v kombinácii s iným jazykom, ponúkaným v príslušnom akademickom roku. Súčasťou štúdia sú predmety spoločného základu, vďaka ktorým si osvojíte zručnosti v oblasti materinského jazyka a v oblasti špecializovaných predmetov týkajúcich sa prekladateľského a tlmočníckeho povolania.
Predmety v rámci študijného odboru prekladateľstvo a tlmočníctvo vám umožnia sa pripraviť na používanie francúzštiny v prostredí, kde sa kladie dôraz na praktické ovládanie jazyka a využívanie špeciálnych techník komunikácie (odborný a umelecký preklad, konzekutívne tlmočenie, okrúhle stoly, konferencie, práca s elektronickými médiami). Cieľom štúdia je ovládať francúzštinu v normatívnej forme, a to v písanej aj v hovorenej podobe, zákonitosti študovaného i materinského jazyka na gramatickej, lexikálnej a štylistickej rovine, ako aj základné metódy a postupy analýzy textu i lexikografickej praxe, čo budete môcť využívať pre svoje profesionálne potreby. Komunikačné a prekladateľské zručnosti si osvojíte na báze administratívnych, publicistických, ekonomicko-právnych, ale aj spoločenskovedných a literárnych textov. Osvojíte si aj vedomosti z oblasti porovnávacej jazykovedy, teórie tlmočenia, odborného i umeleckého prekladu, z dejín a civilizácie Francúzska a z francúzskej literatúry.
Ak sa chcete dozvedieť viac o priebehu štúdia, pozrite si prehľad a členenie predmetov (študijný plán) a informácie o obsahu jednotlivých predmetov (informačné listy).
Privilegovanými oblasťami uplatnenia absolventov a absolventiek tohto štúdia sú: práca vo vydavateľstvách, v médiách, v podnikovej, priemyselnej a obchodnej sfére, v cestovnom ruchu, v štátnej službe, v diplomacii, v európskych inštitúciách. Ako absolventi a absolventky sa môžete uplatniť aj v oblasti kultúrnej mediácie. Máte tiež možnosť rozhodnúť sa pre povolanie v oblasti umeleckého či odborného prekladateľstva, resp. tlmočníctva. Po absolvovaní doplňujúceho pedagogického štúdia môžete nájsť uplatnenie aj v oblasti školstva. Môžete pokračovať aj v štúdiu na magisterskom stupni.
PREDPOKLADY A PRIJÍMACIE SKÚŠKY
Informácie o podmienkach prijatia na konkrétne filologické kombinácie nájdete tu.
Uchádzačky a uchádzači, ktorých materinským jazykom nie je slovenčina, sú u nás vítaní. Myslite ale, prosím, na to, že predpokladom na úspešné zvládnutie štúdia je znalosť slovenského jazyka najmenej na úrovni B2. Odporúčame preto v dostatočnom predstihu pracovať na svojej slovenčine a zapísať sa na kurz, ktorý ponúka Studia Academica Slovaca alebo niektorá z jazykových škôl.
Informácie o prijímacom konaní a dôležitých termínoch nájdete na našom webe (stránka o štúdiu na FiF UK).