Filozofická fakultaUniverzita Komenského v Bratislave

anglický jazyk a kultúra

Základné informácie o študijnom programe

Študijný odbor: filológia
Forma štúdia: denná
Štandardná dĺžka štúdia: 2 roky
Jazyk výučby: slovenský, anglický
Zabezpečujúca katedra: Katedra anglistiky a amerikanistiky
Stránka študijného programu

Obsah štúdia a uplatnenie

Štúdium vás vybaví vedomosťami z anglického jazyka so zameraním na prekladateľstvo a tlmočníctvo tak, aby ste ich dokázali aplikovať pri sprostredkovaní bežnej, odbornej aj úzko špecializovanej komunikácie v písomnej i hovorenej forme v celom spektre foriem písomnej aj ústnej komunikácie. Nadobudnete teoretické a metodologické poznatky z oblasti jazyka, jeho gramatiky, lexikológie a sémantiky, ďalej z teórie, dejín a vývoja prekladu, ako aj z reálií anglicky hovoriacich krajín, aby ste mohli efektívne pôsobiť v oblasti každodennej komunikácie v anglickom jazyku i v slovenčine.

Naučíte sa zaujať kritické stanovisko k východiskovému textu, zasadiť ho do kultúrneho aj spoločenského kontextu anglicky hovoriacich krajín. Získate schopnosť samostatne vedecky pracovať, skúmať zadaný problém v širšom kontexte, formulovať hypotézy a presvedčivo vysvetlenou metodikou ich dokazovať. Budete mať možnosť vyskúšať si rôzne formáty a žánre prekladu a tlmočenia a na základe toho identifikovať svoje preferencie aj oblasť špecializácie.

Osvojíte si základné aj pokročilé prekladateľské postupy, zásady projektového manažmentu či posteditácie strojového prekladu, lokalizácie softvérových produktov a audiovizuálneho prekladu. Nadobudnete schopnosť sprostredkovať komunikáciu medzi anglickým a slovenským jazykom v širokom spektre žánrov a registrov, od politických diskusií, cez vedecké konferencie až po motivačné prejavy. Nebude vám cudzia ani práca v tlmočníckom tíme či v kabíne, tak pri tlmočení na mieste, ako aj na diaľku. Naučíte sa využívať terminologické zdroje, korpusy a databázy. Schopnosť analyzovať text a na pokročilej úrovni prekladať do anglického aj slovenského jazyka s využitím CAT nástrojov využijete v širokom spektre profesií.

Popri profesijných zručnostiach a vedomostiach, budete pracovať aj na svojich mäkkých zručnostiach – od rozvoja kritického myslenia, vytvorenia návyku udržiavať si široký všeobecný prehľad v spoločenskom a odbornom dianí cez osvojenie si princípov tímovej práce či etických princípov až po schopnosť riešiť technické problémy kreatívne.

Magisterský stupeň zahŕňa prepájanie teoretických a praktických vedomostí prostredníctvom Centra prekladateľskej a tlmočníckej praxe a povinného predmetu Prekladateľská a tlmočnícka prax, kde si vyskúšate prácu v reálnych podmienkach na prekladateľských a tlmočníckych zadaniach od partnerov Centra, ktorí, okrem iných, zahŕňajú Dekanát FiF UK a Rektorát UK, SAV, neziskové a mimovládne organizácie a vybraných poskytovateľov jazykových služieb. Pre priblíženie pracovného života a etiky, katedra anglistiky a amerikanistiky organizuje v spolupráci so Slovenskou asociáciou prekladateľov a tlmočníkov každoročnú sériu prednášok a seminárov s názvom Hieronymove dni, ktorá sa koná na pôde fakulty.

Katedra a fakulta dlhodobo spolupracuje s Generálnym riaditeľstvom pre preklad v Luxembursku (DG T EC) ako aj Generálnym riaditeľstvom pre tlmočenie a organizovanie konferencií (DG SCIC EC), ktoré poskytujú stáže, praktické prednášky a v spolupráci s DG LINC EP spoluorganizujú aj postgraduálny Európsky kurz konferenčného tlmočenia ako formu ďalšieho vzdelávania. Katedra takisto organizuje každoročne podujatie Linguamarket na pôde fakulty, na ktorom budete mať možnosť spoznať pracovné príležitosti v renomovaných spoločnostiach (napr. IBM, DELL, Amazon, poskytovatelia jazykových služieb).

Študijný program vás pripraví na preklad a tlmočenie do a zo slovenského jazyka v širokom spektre registrov a komunikačných situácií. Dokážete tak nájsť uplatnenie v prekladateľských agentúrach, medzinárodných a medzivládnych organizáciách, v oblasti medzinárodného obchodu aj diplomacie, v kultúrnych inštitúciách, v neziskových mimovládnych organizáciách a v rôznych podnikoch zameraných na medzinárodnú spoluprácu.

Predpoklady a prijímacie skúšky

Predpokladom prijatia na študijný program je absolvovanie bakalárskeho študijného programu patriaceho do odboru filológia, so zameraním na anglický jazyk a kultúru. Uchádzači a uchádzačky nevykonávajú prijímaciu skúšku, podľa poradia zostaveného na základe dosiahnutého váženého študijného priemeru v rámci bakalárskeho štúdia z kurzov uvedených v ďalších podmienkach prijatia na FiF UK.

Uchádzačky a uchádzači, ktorých materinským jazykom nie je slovenčina, sú u nás vítaní. Myslite ale, prosím, na to, že predpokladom na úspešné zvládnutie štúdia je znalosť slovenského jazyka najmenej na úrovni C1. Odporúčame preto v dostatočnom predstihu pracovať na svojej slovenčine a zapísať sa na kurz, ktorý ponúka Studia Academica Slovaca alebo niektorá z jazykových škôl.

Ďalšie informácie nájdete na stránkach venovaných prijímaciemu konaniu.