Kurz komunitného tlmočenia opäť na FiF UK

Katedra germanistiky, nederlandistiky a škandinavistiky zorganizovala v dňoch 17., 19. a 20. júna 2025 kurz komunitného tlmočenia. Vďaka podpore Magistrátu hlavného mesta Bratislavy a UNHCR sa opäť podarilo vytvoriť priestor pre výmenu skúseností, rozvoj tlmočníckych zručností i prepájanie jazykových komunít.

Kurz komunitného tlmočenia, ktorý sa už po druhýkrát uskutočnil v priestoroch Filozofickej fakulty UK, je určený ľuďom, ktorí tlmočia vo verejných službách – často dobrovoľnícky a bez nároku na odmenu. Viaceré účastníčky a účastníci sú zamestnaní v samosprávach, komunitných centrách či neziskových organizáciách, iní sa snažia pomáhať jednotlivo, vo vlastnej komunite. Všetkých však spája potreba formálneho vzdelania, ktoré by posilnilo ich odbornosť.

Trojdňový intenzívny program sa sústredil na základy tlmočníckych techník, profesijnú etiku, tlmočnícky zápis či špecifiká tlmočenia na diaľku. Dôležitou súčasťou boli aj rolové cvičenia simulujúce situácie z praxe – napríklad tlmočenie v školskom prostredí, na úradoch, v zdravotníctve či počas psychologického poradenstva.

Tento rok sa kurz rozšíril aj o skupinu pre hovoriacich po vietnamsky – popri už tradičných jazykoch ako ukrajinčina, ruština a arabčina. Tiep Pham Thanh sa na kurz prihlásil na odporúčanie známej z komunity: „Prišlo mi to ako príležitosť zlepšiť sa v oblasti tlmočenia, nadobudnúť viac odbornosti, informácií, tipov a trikov, ako sa v tejto oblasti stať ešte hodnotnejším a lepším profesionálnym tlmočníkom. Inšpirovalo ma aj to, že som sa mohol podeliť s ostatnými kolegami o situácie z praxe.“ Dodal, že hlavným dôvodom jeho účasti bola túžba byť užitočný pre svoju komunitu: „Chcem byť viac nápomocný ľuďom, ktorí slovenskému jazyku nerozumejú, a pomôcť im lepšie sa adaptovať na život na Slovensku. Aktívne sa venujem tlmočeniu a vedeniu skupín občanov vietnamskej národnosti v rôznych oblastiach na pracovnom trhu.“

Súčasťou kurzu bol tento rok aj tzv. kondičný tréning, určený absolventkám a absolventom minulého ročníka, ktorí už získali certifikát. Cieľom bolo nielen precvičenie zručností, ale aj budovanie vzájomných väzieb a udržiavanie rastúcej siete komunitných tlmočníčok a tlmočníkov. Ako povedala absolventka z predošlého ročníka Olena Chekhovska, „Som rada, že som si to mohla zopakovať. Bolo to neskutočne užitočné. Pomohlo mi to v súkromnom živote aj v práci. Kurz odporúčam všetkým svojim známym. Najviac sa mi páčilo, že som sa mohla stretnúť s ľuďmi, ktorých som spoznala na predošlom kurze – bolo to veľmi milé a kamarátske stretnutie“.

Docentka Marketa Štefková z Katedry germanistiky, nederlandistiky a škandinavistiky FiF UK zdôvodnila význam tejto iniciatívy nasledovne: „Pre komunitné tlmočenie je dôležité, aby sa budovala komunita, ktorá sa navzájom podporuje. Náš kurz pomáha integrovať ľudí zo zahraničia do slovenskej spoločnosti. Je veľmi dôležitý aj pre slovenské orgány verejnej moci, ktoré nemajú dostatok tlmočníkov zapísaných v zozname Ministerstva spravodlivosti SR ovládajúcich jazyky, ktoré sme trénovali. Títo ľudia zvyčajne vykonávajú činnosť bezodplatne a s veľkým nadšením. Vždy, keď takýto kurz vypíšeme, prihlási sa obrovské množstvo z nich“.

Kurz sa pritom nevyhýbal ani aktuálnym výzvam spojeným s novými technológiami. Ako poznamenala Michaela Krajčovič, interná doktorandka z rovnomennej katedry a jedna zo spoluorganizátoriek: „Chceme, aby sa tlmočníci a tlmočníčky umelej inteligencie nebáli a aby ju vedeli správne použiť pri spracovaní rôznych glosárov, prípadne terminológie. Umelá inteligencia pre nich môže byť skvelým pomocníkom, no ich prácu aj tak nenahradí“.

Na kurze vystúpila aj docentka Soňa Hodáková, vedúca Katedry translatológie Filozofickej fakulty Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre: „Participujeme na projekte Európskej únie s názvom Mental Health For All, ktorý je zameraný na mentálne zdravie osôb na úteku z tretích krajín, ktoré prichádzajú do krajín EÚ. Práve v tejto oblasti sú kľúčoví komunitní tlmočníci a tlmočníčky. Tešíme sa preto, že sme na tomto podujatí dostali možnosť túto tému otvoriť a zamerať sa aj na mentálne zdravie tlmočníckeho personálu“.

Kurz komunitného tlmočenia má obrovský prínos nielen pre tlmočnícku komunitu, ale celú našu spoločnosť. Aj tento ročník potvrdil, že jeho cieľom nie je len odovzdávať vedomosti, ale predovšetkým posilňovať spolupatričnosť a odbornú dôveru medzi tými, ktorí denne prepájajú ľudí napriek jazykmi, kultúrami a často náročnými životnými skúsenosťami. Katedre germanistiky, nederlandistiky a škandinavistiky ďakujeme za jeho skvelú organizáciu.