The study of the Romanian language and culture is composed of three groups of subjects:
A. linguistics (with an applied interpretation) - phonetics and phonology, morphology, syntax, lexicology and vocabulary, Romanian stylistics, specialized terminology
B. civilization - the history and social life and customs of Romania, Romanian literature and culture
C. linguistic ability - spoken and written Romanian, specialized and literary translation, consecutive and simultaneous interpreting
The focus of studies at Bachelor's level is on compulsory subjects. Students have to master the normative grammar of Romanian (morphology and syntax), acquire a solid vocabulary through various exercises, and gain an understanding of Romanian history, civilization and culture (introduction to Romanian history, Romanian literature). The content of the theoretical subjects is linked to practical subjects so that the student can gradually acquire a broad range of practical skills, the ability to translate simple texts and correspondence, and interpret simple speeches. In the third year of studies at Bachelor's level, theoretical linguistics (lexicology and stylistics) and literary theory (the history of Romanian literature, the Slovak-Romanian literary relationship and text interpretation) are studied. However, translation studies form the core subjects (literary and specialized translation, simultaneous and consecutive interpreting). In addition, the number of compulsory elective and elective subjects is broader in the third year. Throughout their studies, students continuously improve their practical knowledge of Romanian and expand their vocabulary under the guidance of a Romanian tutor.
Graduates of Romanian language at Bachelor's level can continue their studies in the two-year Master's programme, for which they have the necessary training in the theoretical disciplines, or they can work as translators in the business sector, the cultural sector (in editorial offices and cultural institutions) and the travel industry. Graduates at Master's level can become qualified translators or interpreters in the institutions of the European Union, court interpreters or translators, or they can seek work in diplomacy and foreign trade.
Knowledge of Romanian is not required before commencing studies. However, knowledge of the history, literature and social life and customs of Romania is recommended.
Applicants are accepted into the study programmes depending on their results in the entrance exam in general academic prerequisites for university study.