Blok -
mpAN-PV - Povinne voliteľné predmety / Anglický jazyk a kultúra OPT
|
min. 15 kreditov |
Študenti, ktorí nastúpili na štúdium v AR 2015/16 a neskôr, majú povinnosť za obdobie
štúdia získať z povinne voliteľných predmetov minimálne 15 kreditov.
Študenti, ktorí nastúpili na štúdium pred AR 2015/16, musia za obdobie štúdia získať
z povinne voliteľných predmetov minimálne 6 kreditov.
|
Skratka |
Názov |
Akt. |
Kredit |
Rozsah |
Ukonč. |
Roč. |
Sem. |
Podmieňujúce |
Vyučujúci |
FiF.KAA/A-muAN-204/15
|
Experiment v románe |
|
3 |
2S |
H |
1 |
Z |
|
M. Gazdík |
FiF.KAA/A-mpAN-312/15
|
Vysoká konzekutíva |
|
3 |
2S |
H |
1 |
Z |
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-muAN-106/15
|
Sociolingvistika |
|
3 |
2S |
H |
1 |
Z |
|
B. Borošová |
FiF.KAA/A-mpAN-060/00
|
Seminár z konzekutívneho tlmočenia 2 |
|
3 |
2S |
H |
1 |
L |
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-mpAN-305/15
|
Konferenčné tlmočenie 1 |
|
3 |
2S |
H |
1 |
L |
FiF.KAA/A-mpAN-301/15
|
P. Šveda |
FiF.KAA/A-mpAN-308/15
|
Umelecký preklad 2 |
|
3 |
2S |
H |
1 |
L |
FiF.KAA/A-mpAN-302/15
|
M. Kabát |
FiF.KAA/A-mpAN-310/15
|
Odborný preklad 2 |
|
3 |
2S |
H |
1 |
L |
FiF.KAA/A-mpAN-304/15
|
J. Barrer |
FiF.KAA/A-muAN-103/15
|
Neologizácia anglickej lexiky |
|
3 |
2S |
H |
1 |
L |
|
A. Böhmerová |
FiF.KAA/A-muAN-107/15
|
Lingvokultúrne aspekty diskurzu |
|
3 |
2S |
H |
1 |
L |
|
J. Lonek |
FiF.KAA/A-muAN-212/15
|
Ženy a ich postavenie v spoločnosti v 18. a 19. storočí |
|
3 |
2S |
H |
1 |
L |
|
K. Brziaková |
FiF.KAA/A-buAN-112/15
|
Dejiny anglického jazyka |
|
3 |
2PS |
H |
1, 2 |
Z |
|
A. Böhmerová, A. Böhmerová |
FiF.KAA/A-muAN-110/15
|
Angličtina na špecifické účely |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-mpAN-321/17
|
Seminár z konzekutívneho tlmočenia |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
F. Pál |
FiF.KAA/A-mpAN-320/16
|
Preklad odborných textov |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-mpAN-316/15
|
Preklad audiovizuálnych textov 1 |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
B. Ďurčová, I. Lacko |
FiF.KAA/A-muAN-066/12
|
Mimoškolská odborná činnosť 1 |
|
3 |
2I |
H |
1, 2 |
Z |
|
I. Lacko, J. Lonek, L. Podlucká |
FiF.KAA/A-muAN-067/12
|
Mimoškolská odborná činnosť 2 |
|
3 |
2I |
H |
1, 2 |
L |
|
L. Podlucká, I. Lacko, J. Lonek |
FiF.KAA/A-mpAN-317/15
|
Preklad audiovizuálnych textov 2 |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
FiF.KAA/A-mpAN-316/15
|
E. Perez, I. Lacko |
FiF.KAA/A-muAN-213/15
|
Filmové adaptácie literárnych diel |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
K. Brziaková |
FiF.KAA/A-muAN-431/18
|
Americký Juh |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
J. Pecina |
FiF.KAA/A-muAN-206/15
|
Americké divadlo a spoločnosť |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
I. Lacko |
FiF.KAA/A-mpAN-320/17
|
Preklad odborných textov |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-mpAN-400/18
|
Jazyk a prezentačné zručnosti |
|
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
I. Lacko |
FiF.KAA/A-mpAN-311/15
|
Seminár zo simultánneho tlmočenia 3 |
|
3 |
2S |
H |
2 |
Z |
FiF.KAA/A-mpAN-301/15
|
P. Šveda |
FiF.KAA/A-mpAN-313/15
|
Seminár zo simultánneho tlmočenia 4 |
|
3 |
2S |
H |
2 |
L |
FiF.KAA/A-mpAN-303/15
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-mpAN-111/16
|
Úvod do práce s CAT nástrojmi 1 |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-mpAN-319/16
|
Preklad dramatických textov |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
A. Keníž |
FiF.KAA/A-muAN-020/14
|
Staršia anglická literatúra |
! |
2 |
2PS |
H |
1, 2 |
Z |
|
M. Huttová, M. Huttová |
FiF.KAA/A-muAN-113/16
|
Sémantika |
! |
3 |
2PS |
H |
1 |
Z |
|
D. Lančarič |
FiF.KAA/A-muAN-215/15
|
Umelecká kultúra Austrálie a Nového Zélandu |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
J. Barrer |
FiF.KAA/A-mpAN-108/15
|
Lexikológia a lexikografia |
! |
3 |
2PS |
H |
1 |
L |
|
A. Böhmerová, A. Böhmerová |
FiF.KAA/A-mpAN-111/14
|
Úvod do práce s CAT nástrojmi 1 |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
I. Poláček |
FiF.KAA/A-mpAN-314/15
|
Preklad detskej literatúry |
! |
3 |
2S |
H |
1 |
L |
|
A. Keníž |
FiF.KAA/A-mpAN-318/15
|
Jazyk médií a reklamy (v preklade) |
! |
3 |
2S |
H |
1 |
L |
|
M. Solotruk |
FiF.KAA/A-muAN-207/15
|
Súčasná literatúra a kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
L. Grauzľová |
FiF.KAA/A-muAN-208/15
|
Černošské literatúry a kultúry Kanady |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
L. Grauzľová |
FiF.KAA/A-muAN-214/15
|
Osobnosti, udalosti a systém Veľkej Británie |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
J. Lonek |
FiF.KAA/A-mpAN-307/15
|
Konferenčné tlmočenie 2 |
! |
3 |
2S |
H |
2 |
Z |
FiF.KAA/A-mpAN-301/15
|
P. Šveda |
FiF.KAA/A-mpAN-315/15
|
Odborný preklad 3 |
! |
3 |
2S |
H |
2 |
Z |
FiF.KAA/A-mpAN-304/15
|
J. Barrer |
FiF.KAA/A-buAN-215/17
|
Harlemská renesancia |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
Z |
|
J. Van Dover |
FiF.KAA/A-mpAN-305/17
|
Konferenčné tlmočenie 1 |
! |
3 |
2S |
H |
2 |
Z |
FiF.KAA/A-mpAN-301/15
|
P. Šveda |
FiF.KAA/A-mpAN-309/17
|
Lokalizácia |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
M. Kabát |
FiF.KAA/A-mpAN-306/17
|
Odborná terminológia |
! |
3 |
2S |
H |
1, 2 |
L |
|
I. Poláček |