Study programme - Approved

Academic year:
2018/2019
Subprogramme:
mpANa - PT - Anglický jazyk a kultúra 2.st
Study field:
2.1.35. - Translation Studies and Interpretation
Guarantee:
doc. PhDr. Alojz Keníž, CSc.
 

Study section
Compulsory courses

Block - Anglický jazyk a kultúra OPT-2 min. 19 credits
Abbreviation Name Current Credit Range End Year Sem. Prerequisites Teacher
FiF.KAA/A-mpAN-301/15  Seminar in Simultaneous Interpreting 1   3 2S    P. Šveda, F. Pál
FiF.KAA/A-mpAN-302/15  Literary Translation 1   3 2S    M. Gazdík
FiF.KAA/A-mpAN-304/15  Translating Specialized Texts 1   3 2S    J. Barrer
FiF.KAA/A-mpAN-202/15  20th and 21st Century US History and Culture Studies   3 2S    J. Barrer
FiF.KAA/A-mpAN-201/15  20th and 21st Century American Literature   4 3S    I. Lacko
FiF.KAA/A-mpAN-303/15  Seminar in Simultaneous Interpreting 2   3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-301/15   P. Šveda, F. Pál

 
Compulsory elective courses

Block - Povinne voliteľné predmety / Anglický jazyk a kultúra OPT min. 15 credits
 Študenti, ktorí nastúpili na štúdium v AR 2015/16 a neskôr, majú povinnosť za obdobie štúdia získať z povinne voliteľných predmetov minimálne 15 kreditov.
 Študenti, ktorí nastúpili na štúdium pred AR 2015/16, musia za obdobie štúdia získať z povinne voliteľných predmetov minimálne 6 kreditov.
Abbreviation Name Current Credit Range End Year Sem. Prerequisites Teacher
FiF.KAA/A-muAN-204/15  Experimental Novel   3 2S    M. Gazdík
FiF.KAA/A-mpAN-312/15  Advanced Consecutive Interpreting   3 2S    I. Poláček
FiF.KAA/A-muAN-106/15  Sociolinguistics   3 2S    B. Borošová
FiF.KAA/A-mpAN-060/00  Seminar in Consecutive Interpreting 2   3 2S    I. Poláček
FiF.KAA/A-mpAN-305/15  Conference Interpreting 1   3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-301/15   P. Šveda
FiF.KAA/A-mpAN-308/15  Literary Translation 2   3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-302/15   M. Kabát
FiF.KAA/A-mpAN-310/15  Translating Specialized Texts 2   3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-304/15   J. Barrer
FiF.KAA/A-muAN-103/15  Neologization of English Lexis   3 2S    A. Böhmerová
FiF.KAA/A-muAN-107/15  Linguistic and Cultural Aspects of Discourses   3 2S    J. Lonek
FiF.KAA/A-muAN-212/15  Women and Their Position in the 18th and 19th Century Society   3 2S    K. Brziaková
FiF.KAA/A-buAN-112/15  Historical Development of the English Language   3 2LS  1, 2    A. Böhmerová, A. Böhmerová
FiF.KAA/A-muAN-110/15  English for Specific Purposes   3 2S  1, 2    I. Poláček
FiF.KAA/A-mpAN-321/17  Seminar in Consecutive Interpreting   3 2S  1, 2    F. Pál
FiF.KAA/A-mpAN-320/16  Translating Specialized Texts   3 2S  1, 2    I. Poláček
FiF.KAA/A-mpAN-316/15  Translating Audiovisual Texts 1   3 2S  1, 2    B. Ďurčová, I. Lacko
FiF.KAA/A-muAN-066/12  Extracurricular Activity 1   3 2O  1, 2    I. Lacko, J. Lonek, L. Podlucká
FiF.KAA/A-muAN-067/12  Extracurricular Activity 2   3 2O  1, 2    L. Podlucká, I. Lacko, J. Lonek
FiF.KAA/A-mpAN-317/15  Translating Audiovisual Texts 2   3 2S  1, 2  FiF.KAA/A-mpAN-316/15   E. Perez, I. Lacko
FiF.KAA/A-muAN-213/15  Film Adaptations of Literary Works   3 2S  1, 2    K. Brziaková
FiF.KAA/A-muAN-431/18  American South   3 2S  1, 2    J. Pecina
FiF.KAA/A-muAN-206/15  American Theatre and Society   3 2S  1, 2    I. Lacko
FiF.KAA/A-mpAN-320/17  Translating Specialized Texts   3 2S  1, 2    I. Poláček
FiF.KAA/A-mpAN-400/18  Language and Presentation Skills   3 2S  1, 2    I. Lacko
FiF.KAA/A-mpAN-311/15  Seminar in Simultaneous Interpreting 3   3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-301/15   P. Šveda
FiF.KAA/A-mpAN-313/15  Seminar in Simultaneous Interpreting 4   3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-303/15   I. Poláček
FiF.KAA/A-mpAN-111/16  Introduction into Computer-Assisted Translation 1 3 2S  1, 2    I. Poláček
FiF.KAA/A-mpAN-319/16  Translating Drama Texts 3 2S  1, 2    A. Keníž
FiF.KAA/A-muAN-020/14  Old English Literature 2 2LS  1, 2    M. Huttová, M. Huttová
FiF.KAA/A-muAN-113/16  Semantics 3 2LS    D. Lančarič
FiF.KAA/A-muAN-215/15  Arts and Culture in Australia and New Zealand 3 2S  1, 2    J. Barrer
FiF.KAA/A-mpAN-108/15  Lexicology and Lexicography 3 2LS    A. Böhmerová, A. Böhmerová
FiF.KAA/A-mpAN-111/14  Introduction into Computer-Assisted Translation 1 3 2S  1, 2    I. Poláček
FiF.KAA/A-mpAN-314/15  Translating Literature for Children 3 2S    A. Keníž
FiF.KAA/A-mpAN-318/15  Language and Translation in Media and Advertising 3 2S    M. Solotruk
FiF.KAA/A-muAN-207/15  Contemporary Literature and Culture of Native North American People 3 2S  1, 2    L. Grauzľová
FiF.KAA/A-muAN-208/15  Black Literature and Culture of Canada 3 2S  1, 2    L. Grauzľová
FiF.KAA/A-muAN-214/15  Personages, Events and the System of Great Britain 3 2S  1, 2    J. Lonek
FiF.KAA/A-mpAN-307/15  Conference Interpreting 2 3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-301/15   P. Šveda
FiF.KAA/A-mpAN-315/15  Translating Specialized Texts 3 3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-304/15   J. Barrer
FiF.KAA/A-buAN-215/17  Harlem Renaissance 3 2S  1, 2    J. Van Dover
FiF.KAA/A-mpAN-305/17  Conference Interpreting 1 3 2S  FiF.KAA/A-mpAN-301/15   P. Šveda
FiF.KAA/A-mpAN-309/17  Localization 3 2S  1, 2    M. Kabát
FiF.KAA/A-mpAN-306/17  Professional Terminology 3 2S  1, 2    I. Poláček

 

State exams
Compulsory courses

Block - Štátna skúška min. 6 credits
Abbreviation Name Current Credit Range End Year Sem. Prerequisites Teacher
FiF.KAA/A-mpAN-402/15  English Philology   3   SS     
FiF.KAA/A-mpAN-401/15  Translating and Interpreting   3   SS     

 


Such a symbol can occur after the teaching range:
d - Days in a semester
h - Hours in a week
s - Hours in a semester
t - Weeks in a semester
When none of these symbols are given, expected range of teaching is "hours in a week"

Other signs can occur next to the courses of the study programmes
! - course will not be implemented in the given academic year
+ - course will not be implemented, perhaps the next academic year
- - course is implemented for the last time

* - course has more prerequisites